• Estudis universitaris
  • |
  • Grau Universitari

Traducció i Interpretació -Anglès-

  • Arts / Disseny / Humanitats
  • |
  • Filologies i Traducció
  • |
  • llengües

Traducció i Interpretació -Anglès- et prepara per passar idees, matisos i intencions d’una llengua a una altra amb rigor i criteri. Treballaràs l’anglès a nivell avançat i el seu encaix amb el català i el castellà, aprenent a resoldre problemes de significat, registre i cultura. Veureàs com canvia un text segons el context (empresa, dret, salut, cultura o tecnologia) i com documentar-te bé abans de traduir. També t’introduiràs en la interpretació, on la rapidesa mental, l’escolta i la claredat són clau.

On estudiar-ho

  • Barcelona

    Universitat Pompeu Fabra

  • Cerdanyola del Vallès

    Universitat Autònoma de Barcelona

Ocupació

variable

La demanda de traducció i serveis lingüístics existeix, però sovint depèn del sector, de l’especialització i de la capacitat de treballar amb eines digitals. Hi ha oportunitats en empreses amb presència internacional, projectes de localització i contingut digital, i en serveis lingüístics. Alhora, és un àmbit competitiu, on compten molt la qualitat, el portafolis, els contactes i la diferenciació (per exemple, una especialitat concreta o interpretació).

Salari mitjà

2200€

Rang baix

Podràs treballar de

  • Traductor editorial o cultural (segons especialització)
  • Traductor per a empreses i comunicació corporativa
  • Traductor audiovisual i de continguts digitals
  • Revisor i corrector de traduccions
  • Gestor de projectes de traducció i localització
  • Terminòleg o suport lingüístic en equips especialitzats
  • Intèrpret d’enllaç en entorns professionals (segons nivell i oportunitats)